تبلیغات

دانلود دوبله فارسی فیلم بیگانگان Aliens 1986

Loading+ اضافه به لیست تماشا
  • بازید: بار
  • ارسال در:۴ام شهریور ۱۳۹۶
  • توسط:Ehsan
  • نظرات:۱ نظر

دانلود رایگان دوبله فارسی فیلم بیگانگان Aliens 1986

دانلود فیلم بیگانگان Aliens 1986

(BRrip 720p / BRrip 1080p)

لینک IMDb

محصول کشور: امریکا, انگلستان

ستارگان: Sigourney Weaver ,Carrie Henn ,Michael Biehn

کارگردان: James Cameron

ژانر: فانتزی، علمی تخیلی، اکشن، ماجراجویی

امتیاز IMDb: 8.4 از ۱۰

امتیاز کاربران: ۸٫۴ از ۱۰

پنجاه سال از زمانی که «الن ریپلی» امتحانات سخت خود برای اثبات بی گناهی اش را داده می گذرد و سفینه ی نجات حامل وی، که او را در حالت خلسه در خود نگاه می داشت و به صورت سرگردان در فضا چرخان بود، دریافت می شود. بر روی کره زمین هیچ کس داستان وی در مورد وجود آدم فضایی در سیاره ی LV-426 را باور نمی کند. اداره ای که با نام «کمپانی» شناخته می شود، گروهی را مامور می کند تا به LV-426 بروند و صحت این مطالب را بررسی کنند. پس از مدتی تمامی ارتباطات با گروه فرستاده شده قطع می شود و Company اِلن ریپلی و گروهی از سربازان بسیار حرفه ای را برای بررسی و نجات گروه قبلی به LV-426 می فرستد.

دوبله فارسی فیلم بیگانگان

مدیر دوبلاژ: امیرهوشنگ زند
گویندگان:
مینو غزنوی، تورج مهرزادیان، سعید مظفری، سعید شیخ زاده، بهمن هاشمی، امیرهوشنگ زند، وحید منوچهری
و … .
————
هماهنگ با نسخه های Director Cut و Special Editdion

لینک های دانلود

صوت دوبله به صورت جداگانه

  • حجم:141 MB
    کیفیت:Stereo 128
    زمان صوت:2:34:26
    فرمت صوت:MP3

ممنونم از وبسایت خوبتون برای ارائه صوت دوبله فیلمها.
خیلی خیلی بندرت فیلمی رو با دوبله فارسی میبینم. انیمیشن ها بخاطر اینکه خیلی بانمک دوبله میشن رو کمابیش با دوبله فارسی هم میبینم ولی در مورد فیلم، اگه چی بشه مثل این فیلم بدم نیومد با دوبله فارسی هم یه بار تجربه اش کنم.
و اما در مورد دوبله فیلم بیگانه ۲ یا بیگانگان با اینکه میدونم این وبسایت بانی مستقیم تهیه دوبله نیست باید عرض کنم… گاهی عزیزانی که پروژه دوبله یک فیلم رو در دستور کار قرار میدن باید بدونن که فیلم با فیلم و اثر با اثر فرق میکنه! فیلم بیگانه ۲ یک فیلم معمولی بقولی بزن در روئی نیست و کار بعنوان یک اثر موندگار برای این اثر بسیار کم نظیر تلقی میشه و به اصطلاح تا ابد میمونه.
در جمع تمام عزیزان دوبلر در این اثر خوب بودن و آزاری نمی رسوندن. بجز نقش اصلی و اصل کاری و خطیر ریپلی با صدای اگه اشتباه نکنم خانم غرنوی که با عرض معذرت افتضاح بودن! افتضاح به معنی کلام!
ایشون برای چنین اثری که قطعا با دوبله بفرض فیلم جومانجی فرق داره باید در کمترین کار، لااقل یک یا بیشتر بار فیلم رو با زبان اصلی میدیدن. نه اینکه فقط فکر باتمام رسوندن کار و دریافت حق الزحمه شون باشن. خانم محترم، داشتن صدای خوبه و تجربه، همه چیز نیست!
ریپلی جمله با ادای تعجب میگه، ایشون سوالی متن رو میگن. ریپلی جمله با ترس کاملا مشهود در کلام و چهره ادا میکنه، ایشون انگار دارن که نقش یه مادر که بچه شو واسه صحبونه صدا میزنه ادا میکنه و مثالهای بقول معروف بسیار تابلو که از حوصله اینجا خارجه. یعنی ایشون که متن میگفتن فقط روی اعصاب بنده بود.
بکل خانم غرنوی محترم لابد فکر میکنن داشتن تجربه در دوبلری شرط لازم و کافی برای انجام هر پروژه ایه که قطعا سخت در اشتباهن.
خلاصه کلی متاثر شدم از دیدن کار ایشون روی چنین اثری که مطمئنم خیلیها مثل من لحظه لحظه فیلم رو میپرستن. ولی از این وبسایت برای اراده اثر سپاسگزارم.

1 سال از ارسال این دیدگاه گذشته
کانال تلگرام صابرفان